Вроде бы очевидно, что единственно возможная тенденция при условии сохранения существования человечества и изменении общественного строя — в конечном итоге исчезновение этнической обособленности и приход к единому языку. Однако на то, каков может быть этот язык, существуют разные точки зрения.
Одна — то что языковой процесс будет развиваться «естественным» путём, вероятно какой-то распространённый и популярный язык станет лингва франка, одновременно пиджинизируясь и вбирая в себя элементы прочих языков, в конечном итоге став этаким гибридом, не являющимся ни одним из ранее существовавших языков.
Другая — то что на самотёк такие процессы пускать не нужно, и даже вредно, а надо сознательно конструировать язык сообразно потребностям и реалиям современности. Свой резон в этом есть и это весьма соответствует той идее, что новую эпоху от прежних будет отличать именно сознательное общественное развитие, каковое и будет знаменовать собой окончательный выход разумной жизни из природной стихии. Но в таком варианте видится слишком много трудностей. До сих попытки создания универсальных языков вроде эсперанто не увенчались особым успехом в плане популярности — это сугубо маргинальные, нишевые увлечения. Но один весьма проблемный на мой взгляд момент даже не в этом, а в том что подобные проекты корнями имеют европейские языки и соответственно такое решение ещё как-то может быть приемлемо в ареале индоевропейских языков. Но уже даже в Европе носители финно-угорских языков вряд ли находят в них что-то близкое. Но самая большая проблема — все прочие языки, в первую очередь восточноазиатские, с их собственной логикой и вообще непостижимой для европейцев фонетикой. Впрочем, полагаю, что для китайцев или вьетнамцев русская или скажем немецкая фонетика ничуть не менее крышесносны.
Так вопрос возникает: а пытался ли кто-то делать «азиатское эсперанто»? И, главное, пытался ли кто-то что-то делать в направлении для всех или хотя бы большинства приемлемого, то есть разрабатывать лексику не на основе каких-то существующих языков, а пытаясь исходить из некой обобщённой общечеловеческой логики мышления, и при том фонетически нейтрального, не вызовущего вывих языка и горла у того большинства?
Одна — то что языковой процесс будет развиваться «естественным» путём, вероятно какой-то распространённый и популярный язык станет лингва франка, одновременно пиджинизируясь и вбирая в себя элементы прочих языков, в конечном итоге став этаким гибридом, не являющимся ни одним из ранее существовавших языков.
Другая — то что на самотёк такие процессы пускать не нужно, и даже вредно, а надо сознательно конструировать язык сообразно потребностям и реалиям современности. Свой резон в этом есть и это весьма соответствует той идее, что новую эпоху от прежних будет отличать именно сознательное общественное развитие, каковое и будет знаменовать собой окончательный выход разумной жизни из природной стихии. Но в таком варианте видится слишком много трудностей. До сих попытки создания универсальных языков вроде эсперанто не увенчались особым успехом в плане популярности — это сугубо маргинальные, нишевые увлечения. Но один весьма проблемный на мой взгляд момент даже не в этом, а в том что подобные проекты корнями имеют европейские языки и соответственно такое решение ещё как-то может быть приемлемо в ареале индоевропейских языков. Но уже даже в Европе носители финно-угорских языков вряд ли находят в них что-то близкое. Но самая большая проблема — все прочие языки, в первую очередь восточноазиатские, с их собственной логикой и вообще непостижимой для европейцев фонетикой. Впрочем, полагаю, что для китайцев или вьетнамцев русская или скажем немецкая фонетика ничуть не менее крышесносны.
Так вопрос возникает: а пытался ли кто-то делать «азиатское эсперанто»? И, главное, пытался ли кто-то что-то делать в направлении для всех или хотя бы большинства приемлемого, то есть разрабатывать лексику не на основе каких-то существующих языков, а пытаясь исходить из некой обобщённой общечеловеческой логики мышления, и при том фонетически нейтрального, не вызовущего вывих языка и горла у того большинства?
Tags:
no subject
Например французы говорят "горлом", в румынском (который романский) много шипящих. В азиатских странах своя жизнь, в том числе с тоном.
no subject
Международный язык будет примерно языком формул, ну, пиктограмм. При этом называть термин можно будет хоть "горлом", хоть "носом", но с указанием "фонетической характеристики".
no subject
no subject
Это так со стороны кажется :-)
С уважением,
Гастрит
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Это все не взаимоисключающие вещи. У человека будущего будет по большому счету коммуникатор с одной пиктограммой "перевести", нажимать которую будут обучать еще в колыбели.
no subject
no subject
И язык и при воспроизводстве и при приёме требует определённых навыков движения разными частями тела, у кого-то это получается лучше, у кого-то — хуже.
А так конечно да, можно и зайца научить курить.
no subject
no subject
Вы-таки не поверите, но "человеческий детеныш", к примеру, проведший с месяцок "на деревне у дедушки" в другом регионе говорит уже с тамошними ударениями и говором.
(no subject)
(no subject)
no subject
Это приобретённые, а не наследуемые признаки. Англичанин, воспитанный с младенчества в Китае в китайской семье — будет говорить на китайском, как на родном.
no subject
А по другому получиться румынский, который романский, но со славянскими шипящими.
no subject
no subject
no subject
С эсперанто ситуация весьма грустна ещё и в историческом плане. Заменгоф изобретал язык с минимумом корней и развитой системой словообразования. "Правый" — "dekstra", "левый" — "mal+dekstra" ("антиправый"). "Поезд" — "vagon+aro" ("совокупность вагонов"). И т.п. То есть корни-то там были европейские, а вот слова получались уже европейскими весьма приблизительно.
Кстати, в том же китайском словообразование примерно такое же.
Но потом за дело взялось "сообщество эсперантистов", состоявшее, разумеется, в основном из европейцев, и вот тут уже началась вакханалия. Сегодня поезд называется "trajno", "по умолчанию" — "defaŭlte" и т.п. — в общем, английский с эсперантскими окончаниями. Такое чудо в перьях действительно уже никому не нужно (один английский в мире и так есть, второй ни к чему), и потому популярность эсперанто сегодня закономерным образом сильно ниже, чем между мировыми войнами. Какой-то китайский эсперантист лет десять назад прикинул, что в КНР реально могут общаться на эсперанто где-то порядка тысячи человек на всю страну.
> а пытался ли кто-то делать «азиатское эсперанто»
А его не надо делать — это просто китайский. В смысле лексики, например, даже в не синотибетских языках Восточной Азии корни китайского происхождения занимают чуть ли не больше половины. И языком межнационального общения классический китайский фактически был там ещё полтора столетия назад.
С уважением,
Гастрит
no subject
Простите, а как это бьётся с тем, что пишут о том что в самом Китае китайцы «китайский» далеко не всегда понимают? И что об это можно споткнуться не то что в другой части страны, а чуть ли уже в пригородах Пекина? И что считать диалекты диалектами или самостоятельными языками зачастую это скорее вопрос политкорректности и верности курсу партии, нежели реального положения дел? Ну может это утрированно, но насколько можно понять, имеет под собой основания. Так если такие проблемы с коммуникацией даже внутри страны, то что говорить про каких-нибудь вьетнамцев, лаосцев, корейцев? Насколько я понимаю, устоявшиеся там заимствования к реальному китайскому относятся примерно как немецкая техническая терминология в русском языке к реальному разговорному немецкому — общих слов пачка толстенная, а осмысленно говорить невозможно.
Кроме того, может я конечно слишком профанически это понимаю, но при всей разнице тех языков, для нашего уха и понимания вопроса самое значительное — не столько даже лексика, сколько что ли способ звукоизвлечения. На наш слух так любой из них — вообще никак не различимая каша без единой различимой фонемы. Но вот подтвердите или опровергните — для них всё же проще освоить другой восточноазиатский язык, чем какой-то европейский?
no subject
А если я с первым попавшимся европейцем заговорю на эсперанто — он много поймёт? Ровно та же ситуация. Вопрос-то не в возможности немедленного понимания на слух. Вопрос в общности/сходстве грамматики и базового словаря (по модулю особенностей произношения, т.к. и в русском, например, французские или английские заимствования произносятся не совсем так, как в исходном языке).
Так вот факт в том, что немалое количество терминов современного китайского языка придумано... японцами в Японии. "Телефон" ("電話"), "общество" ("社會") и куча других. Посмотрите, что такое "васэй канго".
Про произношение же следует заметить, что сегодня все эти диалектные различия сглаживаются: массовая школа (где внедряется стандартный язык) всё же рулит. То есть у себя дома ты можешь говорить на чём угодно, но стандартное произношение всё же поймёшь и воспроизведёшь (если ты не из совсем уж старших поколений). Если бы в европейских школах преподавали на эсперанто — ситуация с ним была бы такая же.
> для них
Ну, это у них надо спрашивать. Я, честно говоря, не спрашивал. Вот что устные английский или французский для не знакомых с этими языками русских — "никак не различимая каша без единой различимой фонемы" (уже потому, например, что носовых в русском нет), такое слышал.
С уважением,
Гастрит
no subject
Ну и на эту тему. Были, разумеется, попытки сварганить языки на основе логики предикатов. Самые известные — логлан и производный от него ложбан. Корни туда пытались натянуть действительно со всех краёв, включая китайский.
Результат совершенно неутешителен: устно общаться на этих языках могут, кажется, вообще считанные единицы людей (в отличие от сотен тысяч для того же эсперанто). Реально человек предикатами не мыслит, и когда ему приходится в режиме реального времени обрабатывать хотя бы пять позиций абстрактного многоместного предиката (а в логланах мест бывает и побольше), мозги быстро начинают закипать.
А без попытки изобрести нечто "абстрактно-логическое" нам в любом случае придётся взять за основу какие-либо конкретные языки, игнорируя остальные. Как тот же эсперанто ориентировался на индоевропейские (с их предлогами, причастиями и т.д.) — но те же восточноазиатские языки грамматически устроены сильно иначе уже на достаточно базовом уровне.
С уважением,
Гастрит
no subject
Это всё сильно за пределами моей компетенции, поэтому отражает лишь моё ограниченное понимание. Тем не менее, добавлю вот что. Ложбан и подобные ему попытки могут быть просто обречены на провал, так как намеренно выстраиваются контекстнонезависимыми, тогда как все естественные языки контекстозависимые, что, например, до сих пор создаёт трудности перевода, в том числе и автоматического. Видимо, неспроста. К тому же, у ложбана плохо с фонетикой. Некоторые фонемы труднопроизносимы и трудноразличимы для носителей многих языков.
А есть другая крайность - язык Toki Pona. С фонетикой там превосходно. Но вот семантика уж слишком контекснозависима. Сам язык при этом намеренно упрощён. Настолько, что невозможно излагать хоть сколько-нибудь сложные научные мысли. Насколько я понял, это было одной из целей (недопущение плохих мыслей, позитивное мышление, а во многой мудрости много печали).
Оба подхода заявлены, как эксперименты над гипотезой влияния языка на мышление.
no subject
Я бы взял за основу древнегреческий. Превосходных текстов на нём много, историческая роль громадна, плюс греков мало, так что почти никто не получит преимущество.
no subject
Сильно превосходящих по уровню древнекитайские? Там не только Конфуций ведь был, но и "Трактат о морском острове" и т.д.
> плюс греков мало
Носителей эсперанто как родного языка ещё меньше. Причём греческий в нём даже учтён ("kaj", "-j" и т.д.). Зачем тогда огород по новой городить?
С уважением,
Гастрит
no subject
В литературе греки неизмеримо выше. Театр, ораторское искусство, художественная проза — всё это в Китае было или гораздо слабее, или появилось гораздо позже. То же с историографией — унылый Сыма Цянь не идёт ни в какое сравнение с Плутархом или Фукидидом как по литературным достоинствам, так и по богатству реалистических деталей.
А греки — это не только древность, это ещё и христианская традиция. Плюс влияние греков на Возрождение, плюс подражание грекам революционерами, достигшее пика во время ВФР. Да и Маркс-Энегельс-Ленин получили классическое образование с древнегреческим и латынью. Это огромное наследие важнее любых берёзок. Современный мир построен на европейской традиции, восходящей к древним грекам, любые вменяемые проекты будущего исходят из европейской традиции. Заменить всё это китайской традицией невозможно, хотя, конечно, лучшие её образцы надо использовать, да и прочее стоит изучать.
no subject
А греки — до позиционной десятичной системы счисления. Так что уж точно не греками едиными современный мир держится.
> подражание грекам революционерами, достигшее пика во время ВФР
Ну так Маркс же в "18-м брюмера" как раз специально и противопоставляет в этом отношении буржуазную революцию коммунистической ("буржуазные революционеры строили буржуазное общество в римском костюме, т.к. строить его в адекватном задаче буржуазном сюртуке мало кто захотел бы — а коммунистическая не может черпать свою поэзию из прошлого и должна в первую очередь покончить с суеверным почитанием старины").
> Заменить всё это китайской традицией невозможно
Так и если свести всё к одной греческой — тоже на деле кисло будет, см. выше. Современный мир всё же смешанный, как бы это порой ни было незаметно в европейском переводе (хотя "арсенал", "алгорифм" и т.д. всё же намекают).
Однако вопрос про эсперанто Вы проигнорировали напрочь. И потому остаётся всё же непонятным, почему — даже если допустить главенствующую роль европейской культуры и европейских языков для современной (и будущей) цивилизации — следует именно изобретать новый "грекообразный" язык, а не внедрять готовые образцы (кстати, знаете, как это эсперантское "kaj" многих выпускников европейских гимназий конца 19-го века поначалу бесило?)?
С уважением,
Гастрит
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а) Совершенно не обязательно — можно иметь несколько разных языков. Если технологии обучения языкам улучшатся, что вполне вероятно, то будет каждый человек знать языка три, вот и отлично.
б) Поскольку язык очень сильно влияет на мышление, человечеству нельзя иметь один язык. Этих языков обязательно должно быть много. Возможно, они должны быть более ортогональны.
no subject
Зачем?
Поскольку язык очень сильно влияет на мышление, человечеству нельзя иметь один язык.
Как именно язык влияет на мышление? Почему не наоборот?