Оригинал взят у

Японский путешественник продолжает срывать покровы...
«Мужеложество называется дзоппаэбето. В России оно строго запрещается. Когда Кодаю останавливался в Якутске, местный начальник Смолянов, имеющий чин полковника, воспылал страстью к соседскому мальчику.
Однако мальчик не уступил его желаниям. Тогда чиновник завоевал его сердце деньгами, а всяческими уговорами достиг своей цели. В тот же год, в Христов день этот мальчик рассказал обо всем во время исповеди. Если бы это было небольшое преступление, то священник пропустил бы слова мальчика мимо ушей. Но поскольку речь шла о тяжелом преступление, запрещенном государственными законами, священник сообщил об этом властям, в результате чего Смолянов был лишен чинов, стал простолюдином, а мальчика отправили в тюрьму и там наказали розгами».
no subject
Katsuragawa Hoshu.
Journey of Japanese sailor into Russian Empire in 1783-1792. In Russian translation of 1978.
Кацурагава Хосю. Краткие вести о скитаниях в северных водах («Хокуса Монряку»). Перевод В.М.Константинова. М., 1978.
:)
https://archive.org/details/kacuragava_hosyu_kratkie_vesti_o_skitaniyah_v_severnyh_vodah
no subject
no subject
Как в 18 веке японцы видели Россию